Everything You Must Know About Sworn Translations (2025)

What Is a Sworn Translation?

A sworn translation is an official type of translation that is legally recognized in Brazil and in many other countries. It is carried out by a certified public translator authorized by the State Board of Trade, ensuring the translated document has full legal validity.


Simple vs. Sworn Translation

What’s the difference between a simple and a sworn translation?
A simple translation can be done by any fluent professional and is used for informal purposes, such as résumés or emails.
A sworn translation, on the other hand, has legal value, is signed by a certified public translator, and can only be performed by professionals authorized by the State Board of Trade.


When Is a Sworn Translation Required?

You may need a certified translation in the following situations:

  • To submit documents for immigration processes
  • To validate diplomas and academic records abroad
  • To open a company in another country
  • For international legal proceedings
  • For visa applications, marriages, and citizenship

What Types of Documents Require a Sworn Translation?

  • Certificates (birth, marriage, death)
  • Diplomas, academic transcripts, and certificates
  • Business documents (contracts, articles of incorporation)
  • Personal documents (passports, ID cards, CPF)

How to Request a Sworn Translation

Need a certified translation? Fill out our contact form to request a quote.
We are authorized to provide translations with full legal validity.

💡 Tip: In some cases, a simple translation might be accepted, but always confirm with the institution requesting the document.


Frequently Asked Questions About Sworn Translations

🔹 Does a certified translation replace the original document?
No. It is an official and faithful version in another language but must be presented together with the original.

🔹 How long does a official translation take?
On average, between 2 to 5 business days, depending on complexity and volume.

🔹 Can a sworn translation be done online?
Yes! Documents can be submitted digitally, and the signed version can be sent by mail or picked up in person.

🔹 Can I use a simple translation instead?
Only in informal situations. Public institutions, universities, and consulates usually require a official translation.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top